International Terminology Working Group
sponsored by
The Getty Information InstituteGuidelines for Forming Language Equivalents: A Model Based on the Art & Architecture Thesaurus
* * This publication is a product of the Getty Information Institute. After the dissolution of the Getty Information Institute in June 1999, CHIN was asked to host the publication on the CHIN Web site.Contents
- Introduction
- History
- Translation vs. Equivalency Work
- Organization of Equivalency Work
- Requirements of the Data
- Status of the Languages
- Definition of Equivalence and Degrees of Equivalence
- Definition of a Descriptor or Main Term
- Plural and Singular Term Forms
- Feedback
- Use of Loan Terms and Coined Terms to Replace "No Equivalent"
- Electronic Term Matches
- Filling Out the AAT Bilingual Term Sheet
- Filling Out the Multilingual Term Tracking Sheet
- Maintenance of Multilingual Thesauri
- Glossary
Appendices
- AAT Term Record Report
- AAT Source Citation Form
- Abbreviations for Thesaurus Relationships
- The AAT Candidate Term Program
- International Terminology Projects in Association with the Art & Architecture Thesaurus, 1993-1997
- An Example of Equivalency Work
Bibliography
PREVIOUS | INDEX | NEXT